"destemplanza" meaning in All languages combined

See destemplanza on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [d̪es.t̪emˈplan̟.sa], [d̪es.t̪emˈplan̟.θa] Forms: destemplanza [singular], destemplanzas [plural]
Rhymes: an.θa, an.sa Etymology: Del prefijo des- y templanza. Etymology templates: {{etimología|prefijo|des|templanza}} Del prefijo des- y templanza
  1. Intemperie, desigualdad del tiempo; exceso de calor, frío o humedad.
    Sense id: es-destemplanza-es-noun-X7gyVr31
  2. Exceso en los afectos o en el uso de algunas cosas.
    Sense id: es-destemplanza-es-noun-oOn8qs66
  3. Malestar con alteración en el pulso, y que el cuerpo no llega a temperatura declarada.
    Sense id: es-destemplanza-es-noun-t7Qlc2YS Categories (other): ES:Medicina Topics: medicine
  4. Desorden, alteración en las palabras o acciones; falta de moderación.
    Sense id: es-destemplanza-es-noun-pUsyg8kU
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:an.sa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:an.θa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prefijo",
        "2": "des",
        "3": "templanza"
      },
      "expansion": "Del prefijo des- y templanza",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del prefijo des- y templanza.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "destemplanza",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "destemplanzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "des-tem-plan-za",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Intemperie, desigualdad del tiempo; exceso de calor, frío o humedad."
      ],
      "id": "es-destemplanza-es-noun-X7gyVr31",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Con plegarias piden la salud los hombres a los dioses, mas no caen en cuenta de que en sí mismos tienen el poder de sanar; sólo que, haciendo con sus destemplanzas lo contrario, se convierten ellos mismos por el deleite en traidores a la salud.",
                "a": "Juan David García Bacca",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Fragmentos filosóficos deDemócrito",
                "edición": "2",
                "editorial": "Fondo de Cultura Económica",
                "fecha": "1979",
                "isbn": "9789681601669",
                "l": "México",
                "páginas": "172",
                "título": "Los presocráticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Con plegarias piden la salud los hombres a los dioses, mas no caen en cuenta de que en sí mismos tienen el poder de sanar; sólo que, haciendo con sus destemplanzas lo contrario, se convierten ellos mismos por el deleite en traidores a la salud.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Demócrito. Página 172. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Demócrito. Página 172. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
          "text": "Con plegarias piden la salud los hombres a los dioses, mas no caen en cuenta de que en sí mismos tienen el poder de sanar; sólo que, haciendo con sus destemplanzas lo contrario, se convierten ellos mismos por el deleite en traidores a la salud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exceso en los afectos o en el uso de algunas cosas."
      ],
      "id": "es-destemplanza-es-noun-oOn8qs66",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Medicina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Malestar con alteración en el pulso, y que el cuerpo no llega a temperatura declarada."
      ],
      "id": "es-destemplanza-es-noun-t7Qlc2YS",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Desorden, alteración en las palabras o acciones; falta de moderación."
      ],
      "id": "es-destemplanza-es-noun-pUsyg8kU",
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪es.t̪emˈplan̟.sa]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪es.t̪emˈplan̟.θa]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "an.θa, an.sa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "destemplanza"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:an.sa",
    "ES:Rimas:an.θa",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "prefijo",
        "2": "des",
        "3": "templanza"
      },
      "expansion": "Del prefijo des- y templanza",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del prefijo des- y templanza.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "destemplanza",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "destemplanzas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "des-tem-plan-za",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Intemperie, desigualdad del tiempo; exceso de calor, frío o humedad."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Con plegarias piden la salud los hombres a los dioses, mas no caen en cuenta de que en sí mismos tienen el poder de sanar; sólo que, haciendo con sus destemplanzas lo contrario, se convierten ellos mismos por el deleite en traidores a la salud.",
                "a": "Juan David García Bacca",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Fragmentos filosóficos deDemócrito",
                "edición": "2",
                "editorial": "Fondo de Cultura Económica",
                "fecha": "1979",
                "isbn": "9789681601669",
                "l": "México",
                "páginas": "172",
                "título": "Los presocráticos"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Con plegarias piden la salud los hombres a los dioses, mas no caen en cuenta de que en sí mismos tienen el poder de sanar; sólo que, haciendo con sus destemplanzas lo contrario, se convierten ellos mismos por el deleite en traidores a la salud.Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Demócrito. Página 172. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan David García Bacca. Los presocráticos. Capítulo Fragmentos filosóficos de Demócrito. Página 172. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.",
          "text": "Con plegarias piden la salud los hombres a los dioses, mas no caen en cuenta de que en sí mismos tienen el poder de sanar; sólo que, haciendo con sus destemplanzas lo contrario, se convierten ellos mismos por el deleite en traidores a la salud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exceso en los afectos o en el uso de algunas cosas."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Medicina"
      ],
      "glosses": [
        "Malestar con alteración en el pulso, y que el cuerpo no llega a temperatura declarada."
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Desorden, alteración en las palabras o acciones; falta de moderación."
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d̪es.t̪emˈplan̟.sa]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d̪es.t̪emˈplan̟.θa]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "an.θa, an.sa"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "destemplanza"
}

Download raw JSONL data for destemplanza meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "destemplanza"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "destemplanza",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "destemplanza"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "destemplanza",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "destemplanza"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "destemplanza",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.